Showing posts with label Blogs. Show all posts
Showing posts with label Blogs. Show all posts

Wednesday, 1 January 2020

Common homophones bloopers made by Medical Transcriptionist

Common homophones bloopers made by Medical Transcriptionist


Medical transcriptionist

“Homophones bloopers? What is that?” This is our reaction when we speak of these two terms. To make things easier, let us break them one by one. Homophones are words that are pronounced the same, however, their meanings are different. These words may also differ in their spelling as well. On the other hand, blooper means a funny amusing mistake made by any person or an embarrassing error. In medical transcription often the doctors come across hilarious bloopers from a medical transcriptionist. Transcription errors creep in because the dictations are not clear or too many medical terms are stuffed in the audio files.
Due to these reasons, many misunderstandings happen at the medical transcriptionist’s end. A medical transcriptionist will vary in his skill and experience and may not be so well acquainted with medical terms when compared to another one. Here we have compiled a list of common and homophones bloopers made by a medical transcriptionist that are downright funny!
Ø  ‘History of sick as hell disease’ – sickle cell
Ø  ‘She was a bitch and grinned’ –a bit chagrined
Ø  ‘Patient was discharged with Homo Two’ –Home O2, which means oxygen
Ø  ‘The psycho team was consulted’ – psych OT, means occupational therapy
Ø  ‘Abnormal lover function was indicated in the lab test’ – Liver function
Ø  ‘The eye & nose are within normal limits’ – I & O
Ø  ‘The patient took their meds for beaver’ – forever
Ø  Old occasional male of 49-year-old' – Caucasian male
Ø  Respectablepancreatic cancer’ – Resectable
Ø  ‘Patient is alert, sedated on Propofol’ – alert & oriented, as well as sedated?
Often doctors use the Latin term ‘in extremis’ to indicate ‘at the point of death’. Due to the fact this term does not fall under the conventional medical terminology, a medical transcriptionist might not be aware of the same. If you are a medical transcriptionist make sure you are not transcribing ‘when brought to the ICU, the patient was found to be in extremis’ as ‘ when brought to the ICU, the patient was found to be an extremist.’
Transcriptionists often end up making numeric mistakes as well and they turn out to be deadly. While transcribing make sure these are typed correctly. A study once said that a woman died because of 30 time’s higher dose of medicine that made her blood thinner. Not funny at all!
You need to be careful with similar-sounding words, for example, hypotension and hypertension, dysphagia and dysphasia and many more. Moreover, you need to be equally cautious not to mix up homophones i.e. same words with different spelling and meaning. Examples of these words include ileum & ilium, pleural & plural, etc. Not only are these mistakes silly but errors like these will be completely changing the meaning of the report and will be affecting patient diagnosis. Yes, we do agree that the heavily accented doctors will be making your transcription job difficult, but if you are having any doubts it’s advised to consult the doctors about the same or leave the fields as blank.

Wednesday, 20 November 2019

5 tricks to manage a foreign accent transcription audio

5 tricks to manage a foreign accent transcription audio


Foreign accent transcription

It is evident that as a transcriptionist, you need to transcribe audio files of your own as well as of a foreign accent. Dealing with own accent files may be easy but you must be aware of the tricks to handle a foreign accent transcription audio. All foreign accent transcription audio is not going to be of the same quality. A foreign accent transcription audio can be recorded in a professional sound studio where all the speakers can be heard, while another will make you feel that the speaker is speaking standing 10 feet away from the recording device. As a transcriptionist, the later example will make your job extremely difficult. To solve this problem we have come up with 5 tricks to manage a foreign accent transcription audio.
1.       Repeated Listening: One of the best ways to deal with a foreign accent transcription audio is to listen to that audio repeatedly for a couple of times. This will slowly help you in figuring out the speaker’s accent and what exactly he is speaking. If you are transcribing a long file you can understand them the longer you are doing the file. This will make things easier.  

2.       Slowing down the speech: Another trick that can be used to manage any foreign accent transcription audio is to slow down the speech. This can be beneficial to you in a couple of ways, Firstly, this will help you in hearing the words clearly and secondly slowing down the audio transcription files can sometimes can help you hear through the background noise as well.

3.       Enhance your listening skills: You can be an excellent speaker, however, have difficulties in figuring out not more than a fraction of what a foreign speaker is speaking. Speech is a series of connected words spoken together and it can be really difficult for an untrained ear to figure that out easily if the speaker is speaking fast. The only solution here to handle a foreign accent transcription audio is to enhance your listening skills.

4.       Using Speech Accent Archives: Speech accent archives present a set of samples of speech from a variety of language backgrounds and it helps to transcribe a heavy foreign accent transcription audio more easily. Figure out which country the speaker is from. By this, you can narrow down the accent and identify those words that are pronounced differently from a native English speaker.

5.       Keep some extra time: Keeping some extra time will always help you deal with a tough foreign accent transcription audio. Divide your time in such a way that you have more time on your hands than you possibly need. In case things don’t do according to plan & you are facing difficulty in transcribing a file, this extra time can be used a safety net.

There are many tricks which can be taken into consideration to manage a foreign accent transcription audio. However, you can take account of these tricks as well because they will make your transcription work easier.

Friday, 8 November 2019

Does the Affordable Care Act really make treatments "affordable"?

Does the Affordable Care Act really make treatments "affordable"?



Affordable Care Act

Tensed about your healthcare system?
Is your medical expenditure becoming a burden on you?
Don’t have any mediclaim policy?
Are you too worried about your future health?
Exhausted for high medical premium bills?
It's really a general problem, right? Almost each of us is suffering from this great and common problem. If you just look into our healthcare system you can notice that its expenditure is rapidly increasing day by day. Majority of the people are tensed about the medical expenditure. People who are under below poverty level are not the only one who faces these challenges. People with the high economical condition are also tensed with this burden of high medical expenditure. The Affordable Care Act (ACA) that was first signed by Barrack Obama on 23rd March 2010 in the USA. Later this law became effective in other countries as well. This care is also known to people as Obamacare.  Let's have a look into the pros and cons of this act, rest you will understand automatically………
Pros
·         The most important benefits of the Affordable Care Act (ACA) are that it has helped in slowing down the rise of unusual health care costs. This Affordable Care Act (ACA) provides insurance to people where people get preventive care for free. This means that people get their preliminary treatment before getting their highly expensive emergency room service.
·         It covers almost all the expensive treatment like addiction, mental health disorders, chronic diseases for which normal medical insurance do not address any patient's claim. This has made the treatment affordable to people.
·         For this Affordable Care Act (ACA) medical insurance companies have no more authorization for not attending pre-existing conditions related claims.
·         Affordable Care Act (ACA) eliminates annual and lifetime coverage limits of insurance.
·         Up to age, 26 children can be there with their parent's family insurance plan which again has cut out the overburden of premium.
·         People who are below poverty level get their tax credited on their premiums as per the Affordable Care Act (ACA).
·         Any business with more than 50 employees should offer medical health insurance which again has made treatments affordable to people.
·         Affordable Care Act (ACA) has helped to lower the budget deficit by reducing the health care cost of governments and secondly, it has helped to raise tax for some businesses and for some families who have higher income facilities. It also shifts the cost to the pharmaceutical companies and to the healthcare providers.
Cons
·         Few companies who do not follow the Affordable Care Act (ACA) and its 10 benefits have canceled many insurance
·         It increases the overall healthcare costing
Since the number of the patient has increased, this has affected the documentation process. On the other hand, medical transcription has created more advantages to this Act. The medical transcription process helps in transcribing the patient's data and record the conversation between a doctor and patient. Since the Affordable Care Act (ACA) has made the treatment more affordable, it is obvious that there will more number of patients who will enroll themselves for medical insurance. This ultimately will increase the burden for the doctors as they have to examine more patients within a unit time. Again tensed right? How a doctor will manage their time then? This increasing number of patient, in turn, will increase the burden of the documentation process. But, this can be easily addressed by the help of medical transcription. A doctor can examine more patient at a time than they do usually because medical transcription helps them to save time by exempting the documentation process.
So, now be relaxed because both these Affordable Cure Act (ACA) and medical transcription is there to help you. Now avail better treatment with affordable costing and get your records clear with medical transcription facilities. Get affordable and faster treatment.

Friday, 1 November 2019

5 reasons for using Medical slang terms in Medical Transcription

5 reasons for using Medical slang terms in Medical Transcription


Medical slangs in medical transcription

Medical slang terms have been like a part of pop culture in medical transcription. You must be thinking what is medical slang term? The medical slang term is the use of different acronyms used by hospitals, doctors, nurses & also in medical transcription to describe a patient’s health condition. If you are a patient or you have a family member attending a loved one in the hospital, your main expectation will be that the health professionals will be at least empathetic towards the patient’s needs and conditions.  However, never even by the slightest of thoughts, this will hit your mind that they use medical slang terms to make things sound sarcastic or enlighten their mood.
Medical slang terms must be used properly in medical transcription because they convey a specific meaning. For example, a doctor asking you, “Do you have a cabbage?”, does not necessarily mean that he is asking you about your dietary habits. It is rather a reference to CABG which is the acronym for Coronary Artery Bypass Graft. In simple words, they are asking for open heart surgery to bypass a blockage in heart vessels that supply blood to your heart.
A doctor speaks of different terms and all these are documented in medical transcription. Medical slang terms are like lexicon the usage of which has increased a lot in this politically correct time. Moreover, there are subgenres of medical slang terms as well specific to a specialist, emergency physicians, etc. In writing his book, Goldman said that medical slang terms need to be understood properly & while doing medical transcription, transcriptionist must be aware of this to understand how health professionals talk.
In medical transcription, medical slang terms are used very frequently of late. One of the reasons it is used extensively in medical transcription is to make communication harder for others to understand. Other can be to zero down to more than one possible interpretation. By using medical slang terms, a smart communicator is using shortcuts & preventing outsiders from understanding what he is talking about. However, there are a few medical slang terms that must be avoided to prevent mistakes.  

To know the 5 major reasons why medical slang terms are used in medical transcription keep reading on…
 -In medical transcription, the use of medical slang terms is used extensively because it reflects the frustration of the health professionals that they face while dealing with certain types of patients. Health professionals use this to create a bong amongst his team-mates.
    - Medical slang terms are often used in medical transcription for those patients who are economically disadvantaged or maybe are suffering from any chronic disease or have a psychiatric illness.

 - Medical slang terms can increase efficiency till the time they are correctly used.

- Medical slang terms often make humorous reference to characteristics related to patient care or the patient itself.

 - Doctors, nurse or other health professions have also created their own set of medical slang terms to describe their experiences around them.



Friday, 25 October 2019

Translation Woes: 6 challenges faced by every translator

Translation Woes: 6 challenges faced by every translator
Translation

Translation work might sound easy to you, but being a translator is much more than being bilingual. As a translator, you need to transcribe and interpret messages suitably as per your client’s needs.
In translation, you need to keep in mind about your target audience’s socio-cultural factors as well besides the language aspects. If you want to complete a translation, you need a very specific skill set to overcome language barriers.
It’s not easy to work as a translator in the translation industry. When your translation works, the audience will rarely even notice, it was there. However, if your translation fails, it will go against your goodwill and cause reputation damage to you & your business. You need to work hard to avoid such a situation.
Let’s take a look about 6 challenges faced by every translator while doing a translation.

1.      Attaining 100% Accuracy: 

As a translator, you will have a target of producing 100% accurate translation. You know that it will be next to impossible because any given sentence can be translated in numerous formats depending upon the translation itself & many other factors. Moreover, there will be errors like grammar mistakes, typos, mistranslations as well in files.

2.      Language Structure: 
Attaining 100% Accuracy:  The language structure of English is different when compared to that of other languages. To give an example, in French, the adjective comes after the noun, but in English, it comes before a noun. Sounds confusing? There are various other challenges you may face while translating. Language is vast, complex & ever-evolving. As a translator, you must know the exact structure of each language so that you can use them properly.

3.      Multiple meaning words: 

One of the major problems that translators face while doing translation is the words which have multiple meanings. For example, ‘Fish on our plate’ or ‘Fish in the sea' has the same thing: fish. There is a difference between expecting a thing to happen and hoping it will happen. This can be the case for translation as well.



4.      Context: 

Context is everything in translation. Your clients need to understand what you are intending to convey to them through the context. Such a situation can get difficult when they only get text files to work with. So whenever possible, try to deliver relevant context. You might as well need to work with your translators on this part slightly so that they understand where context is important.

5.      Maintaining Tone & Style: 

Tone & style is considered to be one of the most important factors in translation. As a translator when you are translating from one language to the other, it may not always be easy to maintain the tone & style. For example, you will never want to make an energetic marketing campaign to be translated into a dull language. Similarly, you will never want a user guide of medical equipment to use any informal language. Maintaining tone and style indeed is one of the challenges that you can face as a translator.

6.Compound Words: 

Dealing with compound words is difficult in translation. Compound words are defined to be those that are composed of two or more nouns and adjectives combined. Many compound words are straightforward and they reflect their meaning, however, others only mean half of them. Example of the earlier can be words like afternoon, seashore & the latter will be bellboy or bookworm. Worst is some words can have a different meaning altogether, like, butterfly. So dealing with compound words of a different language can be a challenge for you.

Translation work is in no way a piece of cake. It is about you being able to find out the right words which can depict the right meaning and message to your target audience.

Wednesday, 16 October 2019

Telehealth services: A new concept in the Healthcare Industry

Telehealth services: A new concept in the Healthcare Industry

Telehealth services

Telehealth Services is one the most commonly used term in the healthcare industry. It is a new concept in the health care industry but only a handful of people are aware of this term. So what is Telehealth Services and what role do they play in the healthcare industry? Telehealth is used via different telecommunication technologies and electronic information to support professional health-related education, public health, long-distance clinical health care, and also health administration. Technologies such as the internet, streaming media, video conferencing, etc. are used in Telehealth services.
With technological advancements, a lot of electronic and communication tools are implemented to transfer patient information. Telehealth Services have been able to provide remote monitoring of patients and with the help of this patient data are transferred between different sites for recommendations & consultations over the globe.
Yes, investing in Telehealth Services is too high but with improved broadband services and better technology the level of ROI in Telehealth services are much higher than before. Nowadays, almost across all medical specialties, Telehealth services are applied to connect providers with patients via audio-visual mode. In complex health scenarios, it is common to transfer patient data that are way beyond the knowledge of providers. In cases like these, the patients are transported over a long distance so that they get the proper consultation of specialists.




Telehealth Services ensure that the patient is receiving the best care possible even when they are thousands of miles away. Some of the Telehealth applications are:
1.      Videoconferencing: A two-way audiovisual link between a doctor and patient
2.      Store-and-forward videoconferencing: It is the process in which health information of patients is transmitted to a health practitioner
3.      Mobile Health: Public health and health care information provided through mobile devices. This information includes texts, educational data, etc.
4.      Remote Patient Monitoring: Use of connected electronic tool to record medical data for review by a provider in one location to a provider in a different location
Telehealth Services is the new concept that has made health care providing a lot easier and helps physicians provide proper consultations to patients in need even when the patients are miles away. 

Wednesday, 9 October 2019

5 Quick Tips while doing Verbatim Transcription

5 Quick Tips while doing Verbatim Transcription

Verbatim transcription

Medical transcription is the process of converting audio files of doctors or health professionals into text format.  Verbatim transcription is that type of transcription which involves the art of converting spoken word into text exactly the way they have been spoken. You need to pay close attention to every word, tone, and sound and also need to use punctuations effectively so that the correct message can be conveyed. Verbatim transcription cannot be created by mindless listening and typing. While doing medical transcription, you need to have a keen ear and attention to detail to produce good quality verbatim transcription.

Here we are to provide you 5 quick tips while doing verbatim transcription & produce quality medical transcription.

1. Avoid Paraphrasing Words: In verbatim transcription, you need to avoid doing the word paraphrasing. Even if you are converting words to text in medical transcription, you need to be careful with a few things. While transcribing if anywhere you get confused or are not familiar with any word in the audio files, do not base your transcription on imagination. Use proper dictionary while considering the text to find out that word.

2. Non-verbal Sounds need to be picked up: While doing medical transcription, verbatim transcripts need to transcribe the non-verbal communication including hand gestures. Along with this, they should not only include the exact spoken words but, also the non-verbal sounds like laughter, pauses or sighs. Picking up non-verbal sounds plays a very important role in verbatim transcription.

3. Include the External Sounds: You need to include the external sounds that you get to hear in the medical transcription audio files, for example, blowing wind, a ringing phone, etc. You need to transcribe all these sounds after listening to them accurately. Unless you are including these into your files, the verbatim transcription will be incomplete.

you can watch this video as well for an adio-visual guide on Quick Tips while doing Verbatim Transcription

4. Catch the false starts & fillers: Often while listening to the audio files of medical transcription, you will come across false starts and fillers like “ahs”, “ums”. These are used by the speakers to buy time to think. You need to consider these in verbatim transcription rather than editing them out. Fillers may break the flow of speaking but never fails to provide insights into the thinking process of a speaker.

5. Hire skilled transcriptionists: Verbatim transcription is important in medical transcription and while hiring transcriptionists, make sure they have a good listening skill along with typing speed. Professional transcriptionists have their ways and art to pick up every sound in the audio files and transcribe them accurately & exactly the way they are. Keep this in your mind that how content is heard and understood by a transcriber is important in determining the format of verbatim transcription.

In conclusion, we can advise you that it might be difficult for you to transcribe all medical transcription audios on your own. You can consider outsourcing these to institutions and companies that offer verbatim transcription services. These will ensure that all verbal along with non-verbal communications are transcribed correctly.

Thursday, 3 October 2019

Why are medical transcribers far better than Digital Transcribing software?

Why are medical transcribers better than Digital Transcribing software?


Medical transcribers

When it comes to transcribing audio files of doctors into text format, your medical practice can have a few options. You can choose digital transcribing software or hire medical transcribers who can do the work. However, whether you are interested in speedy transcription or accuracy, there are services best suited for your practice's needs.
The main difference between medical transcribers and digital transcribing software is mainly the mode of transcription. Digital transcribing software uses computer technology to convert audio into text format. It does not require any person to transcribe information. For this reason, many companies consider digital transcribing software to be an easiest and most cost-effective solution. However, some factors have proven this to be wrong. Digital transcribing software requires training for the dictator and the software to get started. Moreover, these can also suffer from gargled voice recordings or corrupted audio files.
Another disadvantage of using digital transcribing software is the lack of accuracy. The faults with these are that they suffer from a higher rate of spelling and grammar mistakes. This can be a disaster for many doctors or healthcare professionals in need of medical transcription services because they require data that are accurate and error-free. So when compared to digital transcribing software, medical transcribers are a better option.
Medical Transcription services involve medical transcribers who manually transcribe audio files of doctors to written format. Since there are persons who are involved in handling the data conversion, the amount of errors committed is far lesser than those of digital transcribing software. Moreover, medical transcribers are capable of doing corrections and add punctuations to the context. In a nutshell, the texts will be readily available without a need for any human review. Medical practitioners end up saving a lot of money and time by hiring medical transcribers, rather than using digital transcribing software for their work.
Hiring medical transcribers will seem to be a more expensive option at the initial stage; however, in context to the long-term, these are more cost-effective. There are fewer requirements for quality control, editing, and software issues. Moreover, you don't need to train medical transcribers because they will automatically be providing you with realistic transcription results.
Often we tend to ask, "Will medical transcribers take more time to transcribe information manually?"
In reality, the answer is no, because professional medical transcribers are adept to their jobs and they can readily transcribe, edit or review reports within a minimal time without the help of an extra person to check those reports for accuracy. So, in case you need to reduce the time it takes to transcribe, go for medical transcribers rather than taking the time consuming and costly digital transcribing software into consideration.
The use of digital transcribing software can often be the cause of quality control problems. These can lead to many problems in text files and can negatively impact in the following cases:
·     If a person is speaking too softly or loudly
·     If the speaker has an accent
·     If the speaker mumble
·     If the software picks up noises within the system or any background noises
All these can be misinterpreted by the digital transcribing software and disrupt the flow of information.
So if you are keen on saving money & time on medical transcription, your best option will be to go for professional medical transcribers rather than digital transcribing software. With medical transcribers, your medical practice will win with accurate transcription results in minimal time as compared to any software.
Hence we can conclude saying that even today medical transcribers are far better than digital transcribing software.

Monday, 23 September 2019

Is EHR usage overstressing physicians?

Is EHR system usage overstressing physicians?


EHR system

‘Doctors have too busy schedule. Before, doctors used to make a hand-written prescription. But since they have to examine so many patients at a time, the handwriting became illegible. This illegible handwriting gave birth to the process of medical transcription where to put down doctor's effort as well as the burden of paperwork, EHR came into focus with its advanced data keeping system. EHR system helps to record patient's data as well as the conversation between a patient and a doctor for improving the quality of treatment as well as to improve the documentation process. But this has been noticed that there are many doctors who do not feel to recommend EHR to their junior doctors. It seems that many doctors are facing trouble with the usage of EHR and this is just because this particular system requires manual input of data where doctors really feel overstressed. Rather than examining patients, they get busy with the documentation process which consumes time and their effort. Doctors get too little time for the documentation process and they have to fill the records format even after coming back home which creates misbalance in their personal life too. It becomes hectic for a doctor to examine so many patients and then fill the records. This becomes so stressful. Of course there are advantages of EHR system like it reduces the burden of paperwork management, quality care and patient's accessibility. But you will be astonished knowing the facts or disadvantages of an EHR system.
Do you know how this EHR system negatively impact upon health professionals? Let’s have a look………
·         Since patients can access all their data like date of admission, health records or history, details of ongoing treatment, medication, details of suspected disease and diagnosis thus these create a panic among the patient. They come back to the doctor and the doctor then has to deal with their panic which really gives stress to a doctor.
·         Patient's data must be recorded with proper privacy and security. But the EHR system is too susceptible to hacking. The malpractitioners or a hacker hack all the data for which information related to patient's data becomes invisible to the doctors, patients and to the hospital management. This creates not only a delay in the entire treatment process but it may also direct a doctor for the wrong treatment. On the emergency situation, it becomes difficult for a doctor to treat a patient when the patient's data is hacked.
·         Each and every time the data must be uploaded in real-time that is immediately after a patient’s visit. Delaying in that process may delay the process of service and service providers may have to rely upon incomplete data. Examining a patient and then at the same time uploading all the details becomes hectic for a doctor as they have to always rush for the next patient.
So, though EHR has a positive impact upon the healthcare services, it is always imperative to know the disadvantages of this system which may potentially interrupt with the healthcare services.

Tuesday, 17 September 2019

Countries involved in Medical Transcription outsourcing services

Countries involved in Medical Transcription outsourcing services

Medical Transcription outsourcing services

Outsourcing is one of the most trending modes of business operation. There are different forms of business outsourcing such as a business can be outsourced offshore or nearshore. In addition to that, a business can be outsourced within the country or in a foreign country depends on the needs of the business. Medical transcription one of the booming sectors in the healthcare segment mainly works based on outsourcing of its operations. Countries such as India, Canada, Kenya, Australia are involved in outsourcing operations. The outsourcing of the medical transcription units is mainly done by the US-based healthcare organizations to these countries. The Philippines is an upcoming country in this medical transcription outsourcing sector. In addition, South American countries are also involved in medical transcription outsourcing. Currently, it has been identified that some US-based healthcare organizations are outsourcing their medical transcription works to some eastern European countries thus bringing them into the league. 

Why medical transcription is outsourced to other countries?

Keeping in mind the major benefit of saving the time of the physicians and the healthcare service providers, countries like the US and Australia outsource their medical transcription works to developing countries. Countries like the Philippines and India have a cheap and skilled workforce that enables easier operational management for medical transcription. 
The medical transcription outsourcing between US and India and the US and South American countries is solely based on getting the work done on time. The time gap between the US and India enables the organizations to get the work done within 24 hours making it a suitable choice for outsourcing. Same goes for the Philippines and South America. Thus this enables to maintain the fast turnaround time for the sector. 

Why Kenya and Eastern European are penetrating the market?

India being the largest market for the medical transcription outsourcing has become saturated leading to the emergence of newer options. Kenya being a developing country can provide the same features as India but at a much cheaper rate. Although there are some issues in their accuracy still with proper training the country is gaining hold over the medical transcription market by providing <24 hour TAT and accurate transcription. There are new job opportunities and supply markets in eastern Europe in the medical transcription sector leading to the emergence of these countries as a favorable region for outsourcing. 

Why the Philippines is better than India as a choice for outsourcing?

The Philippines is currently reigning the medical transcription outsourcing sector. This can be attributed to its young workforce. They have high proficiency with the US ICD-10 documentation standards along with a good medical background. Most of the medical transcription professionals are major in physical therapy. The professionals also involve nursing students and students from biological science streams. This enables them to provide 1000 lines of transcription per day with high accuracy and 24*7 service. 
Thus it can be concluded that medical transcription outsourcing is growing rapidly with newer countries entering the market. The countries with cheap labor and skilled workforce are favorites for transcription. Finally wrapping up it can be predicted that with the increasing growth of this sector there will be emergence of newer countries. This might be a threat to the already existing ones creating a tug of war with anticipation for the winner !!!!!!!

Tuesday, 10 September 2019

Is EHR a potent threat for medical transcription industry?

Is EHR system a potent threat for medical transcription industry?

EHR system

EHR is one of the upcoming trends in digitized healthcare services. Its full form is Electronic Health Records which entails the recording of the patient data in a real-time scenario. It involves documenting the patient medical history and their diagnosis as well as their current treatment and their allergic tendencies. Thus it is beneficial to a doctor as well as patient to use the EHR whole keeping the information safe and secured. 

Accuracy and speed

The main threat that EHR poses to the medical transcription is that EHR is accurate and can be operated both by the patient and the physician. It is also a very speedy process due to its real-time attribute. In contrast, medical transcription does not provide the real-time data input and data sharing option. 

Cost

In this aspect medical transcription gets leverage as compared to EHR. EHR is a costly process that involves the use of software for documentation and real-time data sharing and processing. 
With the application of EHR, the patient data entry has been modified to specialized formats changing the role of a transcriptionist. However there has been long term argument on the fact that "Can EHR be a better option than medical transcription?..some believe that due to its better technological upgradation and real-time approach it is far more preferable. On the contrary, some healthcare professionals feel that EHR usage consumes a lot of time of the physicians. Apart from this EHR requires effective patient data maintenance which is not done by most of the healthcare organizations. Thus EHR can never be a replaceable option to medical transcription. In addition, EHR might not have all the provisions to record patient diagnosis. This, on the contrary, is available in case of ICD 10 based medical transcription. 

Thus it can be finally summed up and inferred that EHR although being perceived as a threat to medical transcription can be taken as an upgradation to the whole process. With the advent of speech recognition, voice recordings are converted to textual formats. These textual formats are then fed into the EHR system. This can be achieved by training of the transcriptionists in their updated job role. This will thus ensure effective patient data documentation and holistic patient care with digitized approaches.